10 de novembro de 2011

the clash. lost in the supermarket. *perdido no supermercado*

*agora é essa a música que toca dentro da cabeça na pesquisa de campo. 
tô seriamente pensando em gravar um CD 'top ten tese'. 

* no music, no life. this song plays inside my head 
when I do my field research. I might burn a CD: 'top 10 thesis'. *




english [português]

"lost in the supermarket" is a 1979 song by The Clash. written by Joe Strummer and Mick Jones and produced by Guy Stevens, it is credited to the Strummer/Jones songwriting partnership. it was released on their third studio album London Calling. It is the eighth song on the track listing. [ "perdido no supermercado" é uma música de 1979 do The Clash, escrita por Joe Strummer e Mick Jones e produzida por Guy Stevens, creditada à parceria Strummer/ Jones. foi lançada no terceiro álbum de estúdio da banda, "london calling"/londres chamando. é a oitava música.] although it features Mick Jones on lead vocals, the lyrics were written by Joe Strummer. a slower song than many of the others on the album, its lyrics describe someone struggling to deal with an increasingly commercialised world and rampant consumerism. [embora tenha Mick Jones nos vocais, a letra é de Joe Strummer. mais lenta que as outras do disco, a música fala de alguém que não está dando conta da crescente mercantilização do mundo e do consumismo galopante]. the song opens with Strummer's autobiographical memories of his parents' home in suburban Warlingham, with a hedge "over which I never could see." with lines such as "I came in here for that special offer - guaranteed personality", the protagonist bemoans the depersonalisation of the world around him. [ começa com algumas memórias de Strummer da casa de seus pais no subúrbio de Warlingham, onde havia uma cerca 'além da qual eu não podia ver'. em alguns trechos como 'eu vim aqui por causa de uma oferta especial - personalidade garantida', o protagonista lamenta a impessoalização do mundo ao seu redor]. the song speaks of numbers about suburban alienation, the feelings of disillusionment that come through youth in modern society. [a música fala da alienação suburbana, do sentimento de desilusão que toma conta da juventude na sociedade moderna]. in the Making of 'London Calling': The Last Testament DVD, released with the 25th anniversary edition of London Calling in 2004, Strummer said he wrote the lyrics imagining Jones' life growing up in a basement with his mother and grandmother. [no making of do DVD 'london calling: último testamento', lançado nos 25 anos do disco 'london calling' in 2004, Strummer disse que escreveu a letra imaginando a vida de Jones, que cresceu num porão com sua mãe e avó.]

*** *** *** *** *** *** ***

the clash. lost in the supermarket. [perdido no supermercado]
joe strummer / mick jones.

[Eu estou totalmente perdido no supermercado
Eu não consigo mais comprar alegremente
Eu vim aqui por causa de uma oferta especial
Personalidade garantida]
I'm all lost in the supermarket

I can no longer shop happily

I came in here for that special offer

Guaranteed Personality
[Eu não nasci, eu caí
Ninguém parecia reparar em mim
A gente morava numa divisão da casa, no subúrbio
além da qual eu nunca pude ver]
I wasn't born so much as I fell out

Nobody seemed to notice me

We had a hedge back home in the suburbs

Over which I never could see
[Eu ouvi as pessoas que moravam no teto
Gritavam e lutavam assustadoramente
Ouvir aquele barulho foi meu primeiro sentimento
É assim que tem sido ao meu redor]
I heard the people who lived on the ceiling

Scream and fight most scarily

Hearing that noise was my first ever feeling

That's how it's been all around me
[Eu estou totalmente perdido no supermercado
Eu não consigo mais comprar alegremente
Eu vim aqui por causa de uma oferta especial
Personalidade garantida]
I'm all lost in the supermarket

I can no longer shop happily

I came in here for that special offer

Guaranteed Personality
[Eu estou sintonizado, vejo todos os programas
Guardo os cupons das caixas de chá
Eu já tenho minha super coleção de discoteca
Eu esvaziei a garrafa e me sinto um pouco livre]
I'm all tuned in, I see all the programs

I save coupons from packets of tea

I've got my giant hit discotheque album

I empty a bottle and I feel a bit free
[As crianças nos corredores e os canos nas paredes
Fazem o barulho que é minha companhia
Telefonistas de longa distância fazem ligações de longa distância
E o silêncio me faz solitário]
The kids in the halls and the pipes in the walls

Make me noises for company

Long distance callers make long distance calls

And the silence makes me lonely
[Eu estou totalmente perdido no supermercado
Eu não consigo mais comprar alegremente
Eu vim aqui por causa de uma oferta especial
Personalidade garantida]
I'm all lost in the supermarket

I can no longer shop happily

I came in here for that special offer

Guaranteed Personality
[E isto não está aqui
Isto desapareceu]
And it's not here
It disappeared
[Eu estou totalmente perdido no supermercado
Eu não consigo mais comprar alegremente
Eu vim aqui por causa de uma oferta especial
Personalidade garantida]
I'm all lost in the supermarket

I can no longer shop happily

I came in here for that special offer

Guaranteed Personality
[Estou totalmente perdido
Eu estou totalmente perdido no supermercado
Eu não consigo mais comprar alegremente
Eu vim aqui por causa de uma oferta especial
Personalidade garantida]
I'm all lost
I'm all lost in the supermarket

I can no longer shop happily

I came in here for that special offer

Guaranteed Personality

Licença Creative Commons #supercarrinho @supercarrinho

Nenhum comentário:

Postar um comentário

super carrinho. faça as idéias rodarem aqui também.
obrigada pela participação no debate.